126 | KW000126 | | 素性 | 思ふとち/春の山へに/うちむれて/そこともいはぬ/たひねしてしか@ | oh that I might go / to spring's mountains and gather / with my closest friends-- / then we might choose to remain / together the short swift night / |
127 | KW000127 | | 躬恒 | あつさゆみ/春たちしより/年月の/いるかことくも/おもほゆる哉@ | since the first day of / spring when the days began to / stretch as long as the / catalpa bow the hours / have passed me like swift arrows / |
128 | KW000128 | | 貫之 | 鳴とむる/花しなけれは/鴬も/はては物うく/成ぬへら也@ | no longer a / petal clinging to the branch / for the thrush to coax / to stay surely that is why / he's given up his useless cries / |
129 | KW000129 | | 深養父 | 花ちれる/水のまに〈まに〉/とめくれは/山には春も/なく成にけり@ | as I follow these / waters in which float petals / of fallen flowers / I discover at the source / that spring has left the mountains / |
130 | KW000130 | | 元方 | おしめとも/とゝまらなくに/春霞/かへる道にし/たちぬと思へは@ | there are no regrets / that can restrain spring when it / is finally time / for her to go rising mists / start her on her journey home / |
131 | KW000131 | | 興風 | 聲たえす/なけや鴬/一とせに/二たひとたに/くへき春かは@ | oh mountain thrush cry / and weep do not spare your voice / for we all know that / the beauty of spring comes but / once a year rejoice in that / |
132 | KW000132 | | 躬恒 | とゝむへき/物とはなしに/はかなくも/散花ことに/たくふ心か@ | whimsically they / fall these flowers and my heart / there is nothing that / will keep them from drifting for / nature controls their motion / |
133 | KW000133 | | 業平 | ぬれつゝそ/しゐておりつる/年の内に/春はいくかも/あらしと思へは@ | although drenched and chilled / by the late spring rains I plucked / a flowering bough for / I know how few days of this / year's spring are left to enjoy / |
134 | KW000134 | | 躬恒 | けふのみと/春を思はぬ/時たにも/たつことやすき/花の陰かは@ | even on days when / I do not feel the weight of / the last day of spring / how difficult it is to leave / the shelter of the blossoms / |
135 | KW000135 | | 読人不知/人麿 | 我やとの/池の藤なみ/さきにけり/山郭公/いつかきなかん@ | at last they are in / bloom waves of wisteria / by my garden pond / when will he come to sing his / song that mountain nightingale / |
136 | KW000136 | | 利貞 | 哀てふ/ことをあまたに/やらしとや/春にをくれて/ひとりさくらん@ | to keep our lavish / praises from any other / flower surely that / is why this single cherry / has bloomed now that spring is gone / |
137 | KW000137 | | 読人不知 | さつきまつ/山時鳥/うちはふき/いまもなかなん/こそのふるこゑ@ | oh sweet nightingale / of the mountains you who wait / for midsummer's month-- / flutter your wings raise your voice / sing us your unforgotten song / |
138 | KW000138 | | 伊勢 | 五月こは/なきもふりなん/郭公/またしきほとの/聲をきかはや@ | by midsummer the / voice of the nightingale will / be well past its prime / oh that I might hear it sing / just once in early season / |
139 | KW000139 | | 読人不知 | さ月まつ/花たち花の/かをかけは/むかしの人の/袖のかそする@ | when I breathe the fragrance / of the mandarin orange / blossoms that await / the Fifth Month it brings back the / scented sleeves of one I loved / |
140 | KW000140 | | 読人不知 | いつのまに/さ月きぬらん/足曵の/山郭公/いまそ鳴なる@ | the early days of / summer must already have / passed me unawares-- / just now deep in the mountains / the nightingale sang his song / |
141 | KW000141 | | 読人不知 | けさきなき/いまた旅なる/時鳥/花たち花に/やとはからなむ@ | he came this morning / singing his traveling song-- / mountain nightingale-- / my mandarin orange could / be his temporary home / |
142 | KW000142 | | 友則 | 音羽山/けさこえくれは/郭公/梢はるかに/いまそなくなる@ | this morning he crossed / Otowa Mountain and came / to visit once more / now he warbles distant notes-- / nightingale in the treetops / |
143 | KW000143 | | 素性 | 時鳥/はつ聲きけは/あちきなく/ぬしさたまらぬ/戀せらるはた@ | oh sweet nightingale / your first songs of the season / unleashed unbidden / a love without an object a / love without the hope of joy / |
144 | KW000144 | | 素性 | いその神/ふるき宮この/郭公/こゑはかりこそ/昔なりけれ@ | the nightingale sings / in the ancient capitol / Isonokami / his tunes alone recall the / past glories of these ruins / |
145 | KW000145 | | 読人不知 | 夏山に/なくほとゝきす/心あらは/物思ふ我に/こゑなきかせそ@ | trilling nightingale / filling the summer mountains / with your sweet notes if / vou have a heart take pity your / sad songs deepen my sorrow / |
146 | KW000146 | | 読人不知 | 郭公/なく聲きけは/別にし/故郷さへそ/戀しかりける@ | warbling nightingale / each year as I hear your song / even that small town / where once I lived and loved grows / dear sadly I yearn again / |
147 | KW000147 | | 読人不知 | 時鳥/なかなく里の/あまたあれは/猶うとまれぬ/思ふ物から@ | oh small nightingale / from village to village you / sing your way never / lighting long ever keeping / distant from one who loves you / |
148 | KW000148 | | 読人不知 | おもひいつる/ときはの山の/郭公/から紅の/ふり出てそなく@ | when I remember / him oh nightingale high / on Mount Tokiwa / sing forth our passions till your / throat too is dyed Chinese red / |
149 | KW000149 | | 読人不知 | こゑはして/涙は見えぬ/郭公/わか衣ての/ひつをからなん@ | your cries are piercing / yet no tears do you shed / lonely nightingale / please let me share with you / my flowing flood-drenched sleeves / |
150 | KW000150 | | 読人不知 | 足曵の/山郭公/おりはへて/誰かまさると/ねをのみそなく@ | lonely nightingale / come from the rugged mountains / ceaselessly crying-- / now he and I compete in / raising our cries of yearning / |