[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000133
作者 なりひらの朝臣
作者標準 業平
性別 m
作者英文 Ariwara no Narihira
やよひのつこもりの日、雨のふりけるに、藤の花をおりて人につかはしける
題仮名 やよひのつこもりのひ、あめのふりけるに、ふちのはなをおりてひとにつかはしける
題英語 Sent to someone with a wisteria spray plucked in the rain on the last day of spring.
ぬれつゝそ/しゐておりつる/年の内に/春はいくかも/あらしと思へは@
歌仮名 ぬれつつそ/しゐておりつる/としのうちに/はるはいくかも/あらしとおもへは@
歌岩波 ぬれつつぞ/しひてをりつる/としのうちに/はるはいくかも/あらじとおもへば@
歌品詞 ぬれ-ラ下二-用@つつ-接助@ぞ-係助-係@/しひて-副詞@、をり-ラ四-用@つる-完-体@/とし-名-年@の-格助@、うち-名-内@に-格助@/はる-名-春@は-係助@、いくか-名@も-係助@/あら-ラ変-未@じ-消推-終@と-格助@、おもへ-ハ四-已@ば-接助@/@
歌ローマ nuretsutsu zo / shiite oritsuru / toshi no uchi ni / haru wa iku ka mo / araji to omoeba /
歌英語 although drenched and chilled / by the late spring rains I plucked / a flowering bough for / I know how few days of this / year's spring are left to enjoy /
解釈 This poem appears in The Tales of lse, 80.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"