歌番号 |
000130 |
作者 |
もとかた |
作者標準 |
元方 |
性別 |
|
作者英文 |
Ariwara no Motokata |
題 |
春をおしみてよめる |
題仮名 |
はるををしみてよめる |
題英語 |
Regretting the passing of spring. |
歌 |
おしめとも/とゝまらなくに/春霞/かへる道にし/たちぬと思へは@ |
歌仮名 |
をしめとも/ととまらなくに/はるかすみ/かへるみちにし/たちぬとおもへは@ |
歌岩波 |
をしめども/とどまらなくに/はるがすみ/かへるみちにし/たちぬとおもへば@ |
歌品詞 |
をしめ-マ四-已@ども-接助@/とどまら-ラ四-未@なく-形ク-用*@に-接助@/はるがすみ-名-春霞@/かへる-ラ四-体@、みち-名@に-格助@し-副助@/たち-タ四-用@ぬ-完-終@と-格助@、おもへ-ハ四-已@ば-接助@/@ |
歌ローマ |
oshimedomo / todomaranakuni / harugasumi / kaeru michi ni shi / tachinu to omoeba / |
歌英語 |
there are no regrets / that can restrain spring when it / is finally time / for her to go rising mists / start her on her journey home / |
解釈 |
"Tachinu" has a double meaning- "risen " and "departed." |