[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000130
作者 もとかた
作者標準 元方
性別 m
作者英文 Ariwara no Motokata
春をおしみてよめる
題仮名 はるををしみてよめる
題英語 Regretting the passing of spring.
おしめとも/とゝまらなくに/春霞/かへる道にし/たちぬと思へは@
歌仮名 をしめとも/ととまらなくに/はるかすみ/かへるみちにし/たちぬとおもへは@
歌岩波 をしめども/とどまらなくに/はるがすみ/かへるみちにし/たちぬとおもへば@
歌品詞 をしめ-マ四-已@ども-接助@/とどまら-ラ四-未@なく-形ク-用*@に-接助@/はるがすみ-名-春霞@/かへる-ラ四-体@、みち-名@に-格助@し-副助@/たち-タ四-用@ぬ-完-終@と-格助@、おもへ-ハ四-已@ば-接助@/@
歌ローマ oshimedomo / todomaranakuni / harugasumi / kaeru michi ni shi / tachinu to omoeba /
歌英語 there are no regrets / that can restrain spring when it / is finally time / for her to go rising mists / start her on her journey home /
解釈 "Tachinu" has a double meaning- "risen " and "departed."

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"