歌番号 |
000142 |
作者 |
きのとものり |
作者標準 |
友則 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
をとは山をこえける時に郭公の鳴をきゝてよめる |
題仮名 |
おとはやまをこえけるときにほとときすのなくをききてよめる |
題英語 |
Hearing a nightingale while crossing Mount Otowa. |
歌 |
音羽山/けさこえくれは/郭公/梢はるかに/いまそなくなる@ |
歌仮名 |
おとはやま/けさこえくれは/ほとときす/こすゑはるかに/いまそなくなる@ |
歌岩波 |
をとはやま/けさこえくれば/ほととぎす/こずゑはるかに/いまぞなくなる@ |
歌品詞 |
をとはやま-名-歌枕@/けさ-名@、こえくれ-カ変-已@ば-接助@/ほととぎす-名@/こずゑ-名@、はるかに-形動ナリ-用@/いま-名@ぞ-係助-係@、なく-カ四-終@なる-伝-体-結@/@ |
歌ローマ |
otowa yama / kesa koekureba / hototogisu / kozue karuka ni / ima zo naku naru / |
歌英語 |
this morning he crossed / Otowa Mountain and came / to visit once more / now he warbles distant notes-- / nightingale in the treetops / |
解釈 |
Otowa Mountain lies to the east of Kyo~to on the road to O~saka Barrier. |