歌番号 |
000140 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
いつのまに/さ月きぬらん/足曵の/山郭公/いまそ鳴なる@ |
歌仮名 |
いつのまに/さつききぬらむ/あしひきの/やまほとときす/いまそなくなる@ |
歌岩波 |
いつのまに/さつききぬらむ/あしひきの/やまほととぎす/いまぞなくなる@ |
歌品詞 |
いつ-代@の-格助@、ま-名@に-格助@/さつき-名@、き-カ変-用@ぬ-完-終@らむ-現推-体@/あしひきの-枕@/やまほととぎす-名@/いま-副@ぞ-係助-係@、なく-形ク-用@なる-断-体-結@/@ |
歌ローマ |
itsu no ma ni / satsuki kinu ran / ashihiki no / yama hototogisu / ima zo naku naru / |
歌英語 |
the early days of / summer must already have / passed me unawares-- / just now deep in the mountains / the nightingale sang his song / |
解釈 |
"Ashihikl no" is a makurakotoba for "yama" (mountains).See 59. |