[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000139
作者 讀人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
さ月まつ/花たち花の/かをかけは/むかしの人の/袖のかそする@
歌仮名 さつきまつ/はなたちはなの/かをかけは/むかしのひとの/そてのかそする@
歌岩波 さつきまつ/はなたちばなの/かをかげば/むかしのひとの/そでのかぞする@
歌品詞 さつき-名@、まつ-タ四-体@/はなたちばな-名@の-格助@/か-名@を-格助@、かげ-ガ四-已@ば-接助@/むかし-名@の-格助@、ひと-名@の-格助@/そで-名-袖@の-格助@、か-名@ぞ-係助-係@、する-サ変-体-結@/@
歌ローマ satsuki matsu / hana tachibana no / kao kageba / mukashi no hito no / sode no ka zo suru /
歌英語 when I breathe the fragrance / of the mandarin orange / blossoms that await / the Fifth Month it brings back the / scented sleeves of one I loved /
解釈 This poem is included in The Tales of Ise, 60. The tachibana (mandarin orange) blossom is an image associated with the late Fourth Month; the hototogisu (nightingale), with the Fifth.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"