801 | KW000801 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 宗于 | 忘草/かれもやすると/つれもなき/人の心に/しもはをかなん@ | ah surely this will / cause the bitter grasses of / forgetfulness to / wither may these biting frosts / nip the cold heart where they grow / |
802 | KW000802 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 素性 | 忘草/何をかたねと/思ひしは/つれなき人の/心なりけり@ | flourishing grasses / of forgetfulness where is / the seed from which they / grow they seem to spring up from / the heart of that unfeeling one / |
803 | KW000803 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 兼芸 | 秋の田の/いねてふことも/かけなくに/なにをうしとか/人のかるらん@ | I spoke nary a / word to send him away at / rice harvest time yet / he's reaped displeasure for he's / marching off through autumn fields / |
804 | KW000804 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 貫之 | はつ鴈の/鳴こそわたれ/世中の/人の心の/あきしうけれは@ | like the cries of these / first wild geese my sobs echo / through the skies for how / sorrowful the autumn of / man's heart in the world of love / |
805 | KW000805 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | あはれとも/うしとも物を/思ふ時/なとか涙の/いとなかるらん@ | although I may sigh / with joy although I may weep / with sorrow why is / there never a time when no / ribbons of tears wet my cheeks / |
806 | KW000806 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 身をうしと/思にきえぬ/物なれは/かくてもへぬる/世にこそ有けれ@ | though I am resigned / to my sad fate I cannot / vanish from our world-- / this world in which I must live / on in wretched misery / |
807 | KW000807 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 直子 | 蜑のかる/もに住虫の/我からと/ねをこそなかめ/世をはうらみし@ | like the insects that / live within the seaweed / fisherfolk reap I / weep aloud it is my own / fault I cannot blame the world / |
808 | KW000808 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 因幡 | あひみぬも/うきもわか身の/唐衣/思ひしらすも/とくるひも哉@ | it is my own fault / that we no longer meet my / fault that I suffer-- / unaware the undersash / Of my Chinese robe loosens / |
809 | KW000809 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 忠臣 | つれなきを/今は戀しと/思へとも/心よはくも/おつる涙か@ | although I decide / that I will no longer love / him cold-hearted one-- / my heart weakens and loosens / these sad tears of love that fall / |
810 | KW000810 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 伊勢 | 人しれす/たえなましかは/わひつゝも/なき名そとたに/いはまし物を@ | if only our love / had ended before it was / known I might have said / those tales were but falsc rumors / and nursed my private sorrow / |
811 | KW000811 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | それをたに/思ふ事とて/我やとを/みきとないひそ/人のきかくに@ | do this at least / as a sign that you care for / me never say you / have seen my house for others / will hear and gossip begin / |
812 | KW000812 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 逢事の/もはらたえぬる/時にこそ/人の戀しき/事もしりけれ@ | now that our meetings / have ended now that we are / parted ah now it / is that I truly know how / it feels to love someone / |
813 | KW000813 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | わひはつる/時さへ物の/悲しきは/いつこを忍ふ/なみた成らん@ | even now that I / have reached the depths of despair / when all my sorrow / is drained from me tears flow what / can I be yearning for now / |
814 | KW000814 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 興風 | 恨ても/なきてもいはん/かたそなき/鏡に見ゆる/影ならすして@ | although reproaches / form and tears of grief flow there / is no one to whom / I can appeal I see only / the image in my mirror / |
815 | KW000815 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 夕されは/人なきとこを/打はらひ/なけかんためと/なれる我身か@ | evening draws near / and I smooth the covers where / I must sleep alone-- / is my life now given to / regrets for the love we shared / |
816 | KW000816 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | わたつみの/我身こす波/立かへり/あまのすむてふ/うら見つる哉@ | taller than I waves / from the broad sea crash upon / the shore and return / once again I come forlorn / to the bay where seafolk dwell / |
817 | KW000817 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | あらをたを/あらすき返し/〈返し〉ても/人の心を/みてこそやまめ@ | in newly opened / fields they turn the earth again / and again I'll not / give up until I've seen his / heart laid open as often / |
818 | KW000818 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 有そ海の/濱の真砂と/たのめしは/忘るゝことの/かすにそ有ける@ | how he encouraged / my trust singing of the sands / on the beach by the / rough sea did he mean to tell / of the ways of forgetting / |
819 | KW000819 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | あしへより/雲ゐをさして/行鴈の/いやとをさかる/我身かなしも@ | like the geese that fly / from the reeds along the shore / toward the open sky / how sad am I to travel / so far away from my love / |
820 | KW000820 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | しくれつゝ/もみつるよりも/言のはの/心の秋に/あふそわひしき@ | more sorrowful to / see sear autumn touch the heart / of one who spoke words / of love than to see the leaves / dye in the constant chill rains / |
821 | KW000821 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 秋風の/吹とふきぬる/むさし野は/なへて草はの/色かはりけり@ | on Musashi Moor / where autumn winds whistle in / cold unending blasts / no blade of grass is spared-- / the color of each transformed / |
822 | KW000822 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 小町 | 秋風に/あふたのみこそ/悲しけれ/わかみむなしく/成ぬと思へは@ | lonely cars of grain / lie scattered on the field by / chilly autumn winds / reminding me that I too / will remain unbarvested / |
823 | KW000823 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 貞文 | 秋風の/吹うら返す/くすのはの/うらみても猶/うらめしき哉@ | the autumn wind turns / back the leaves of arrowroot / for me to sec as / my thoughts turn back to the past / my regrets grow more bitter / |
824 | KW000824 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 秋といへは/よそにそきゝし/あた人の/我をふるせる/なにこそ有けれ@ | I heard them speak of / faithless autumn calmly once / for it meant naught to / me but now I know it tells / of one with a frostbound heart / |
825 | KW000825 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 忘らるゝ/身をうちはしの/中たえて/人もかよはぬ/年そへにける@ | forgotten forlorn / am I for our love crumbled / like the Uji Bridge-- / this whole year long there has been / no traffic across the gulf / |