626 | KW000626 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 元方 | 逢事の/なきさにしよる/浪なれは/恨てのみそ/立帰りける@ | unable to meet / I turn back like the waves that / roll in to caress / the sandy shore and return / with but a glimpse of the bay / |
627 | KW000627 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | かねてより/風にさきたつ/浪なれや/逢事なきに/またきたつらん@ | did these waves arise / before the breezes even / began to blow still / we have not met yet on calm / seas ripples already swirl / |
628 | KW000628 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 忠岑 | 陸奥に/ありといふなる/名とり川/なきなとりては/くるしかりけり@ | River of Rumors / they say that you flow through far / Michinoku how / painful to know that we must / suffer from these false whispers / |
629 | KW000629 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 有輔 | あやなくて/またきなき名の/立田河/わたらてやまん/物ならなくに@ | already rumors / swirl though as yet there is no / truth to them can I / now refrain from venturing / forth to ford Tatsuta's course / |
630 | KW000630 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 元方 | 人はいさ/我はなき名の/惜けれは/昔も今も/しらすとをいはん@ | I cannot speak for / her but for myself I shall / say I know nothing / of her now nor have I known-- / for I abhor false rumors / |
631 | KW000631 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | こりすまに/又もなき名は/立ぬへし/人にくからぬ/よにしすまへは@ | still I have not learned / my lesson now rumors will / surely fly again / for 1 live in a world of / love where she is most welcome / |
632 | KW000632 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 業平 | 人しれぬ/我通ひちの/関守は/よひ〈よひ〉ことに/うちもねなゝん@ | would that he might fall / asleep this guard posted night / after night beside / the path I must travel in / secrecy far from men's eyes / |
633 | KW000633 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 貫之 | しのふれと/戀しき時は/足引の/山より月の/出てこそくれ@ | with difficulty / I endure my longing till / I must go out to / her as the moon leaves its home / behind the rugged mountains / |
634 | KW000634 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 戀々て/稀にこよひそ/逢坂の/夕つけ鳥は/なかすもあら南@ | I have yearned so long / and at last tonight we meet-- / may the beribboned / cock at O~saka never / announce the break of day / |
635 | KW000635 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 小町 | 秋のよも/なのみ成けり/あふといへは/ことそともなく/明ぬるものを@ | the autumn night was / long in name only at last / we met but the blush / of dawn parted us before / the words of love were spoken / |
636 | KW000636 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 躬恒 | なかしとも/思そはてぬ/昔より/あふ人からの/秋のよなれは@ | I am unable / to know how long they really / are for men often / have said autumn nights' lengths are / decided by one's true love / |
637 | KW000637 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | しのゝめの/ほから〈ほから〉と/明ゆけは/をのか衣々/なるそかなしき@ | beneath the faint light / of the early morning sky / when night becomes dawn / how sadly we part the robes / that covered us in the dark / |
638 | KW000638 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 国経 | 明ぬとて/今はの心/つくからに/なといひしらぬ/思ひそふらん@ | daybreak is here / say and my heart is weighted / with the burden of / parting why is it coupled / with thoughts I cannot express / |
639 | KW000639 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 敏行 | あけぬとて/帰る道には/こきたれて/雨も涙も/ふりそほちつゝ@ | "daybreak is here" we / say and I must walk the road / away from you all / about me torrents fall both / teardrops and raindrops drench me / |
640 | KW000640 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 寵 | しのゝめの/別をおしみ/我そまつ/鳥よりさきに/啼はしめつる@ | in sorrow at our / parting with the faint flush of / dawn it was I who / first cried out before the cock / could announce the break of day / |
641 | KW000641 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 郭公/夢かうつゝか/朝露の/おきてわかれし/暁の聲@ | oh nightingale was / I awake or in dreams when / first I heard dawn's song / that dew-drenched morning as I / awoke and parted from her / |
642 | KW000642 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 玉くしけ/あけは君かな/たちぬへき/夜ふかくこしを/人みけんかも@ | were I to leave when / night turned bright as your jeweled / comb box surely they / would talk did anyone see / me fade into night's dimness / |
643 | KW000643 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 千里 | けさはしも/おきけん方も/しらさりつ/思出るそ/消て悲しき@ | this morning I rose / with such a heavy heart just / the memory can / make me melt away like the / frost in the bright noontime sun / |
644 | KW000644 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 業平 | ねぬるよの/夢をはかなみ/まとろめは/いやはかなにも/成まさる哉@ | how fleeting the dream / of the night we two slept side / by side trying to / recapture it I dozed but / it only faded faster / |
645 | KW000645 | ![f](../KW/image/KW_f.gif) | 読人不知 | 君やこし/我や行けん/おもほえす/夢か現か/ねてか覚てか@ | did you come to me / or did I go to you I / cannot now recall / was it dream reality / was I sleeping or awake / |
646 | KW000646 | ![m](../KW/image/KW_m.gif) | 業平 | かきくらす/心の闇に/まとひにき/夢現とは/世人さためよ@ | I am lost in the / total darkness of my heart-- / people of this world / you decide for me if love / was dream or reality / |
647 | KW000647 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | むは玉の/やみのうつゝは/さたかなる/夢にいくらも/まさらさりけり@ | the reality / of our meeting in the jet / black night was no more / vivid than the daily dreams / in which I call you to me / |
648 | KW000648 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | さよ更て/天のとわたる/月影に/あかすも君を/あひみつる哉@ | deep in the night as / the moon sailed across the broad / harbor of the sky / we met for but a moment / leaving desire unsatisfied / |
649 | KW000649 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | 君か名も/わかなもたてし/なにはなる/みつともいふな/あひき共いはし@ | Naniwa in Tsu / will never hear your name or / mine on the tongues of / others do not tell that we've / met and I shall never speak / |
650 | KW000650 | ![n](../KW/image/KW_n.gif) | 読人不知 | なとり川/せゝのむもれ木/顕れは/いかにせんとか/あひみそめけん@ | when I began to / love you what did I intend / to do if hidden / logs floated to the surface / in Rumor River's shallows / |