歌番号 |
000641 |
作者 |
よみひとしらす |
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
郭公/夢かうつゝか/朝露の/おきてわかれし/暁の聲@ |
歌仮名 |
ほとときす/ゆめかうつつか/あさつゆの/おきてわかれし/あかつきのこゑ@ |
歌岩波 |
ほととぎす/ゆめかうつつか/あさつゆの/おきてわかれし/あかつきのこゑ@ |
歌品詞 |
ほととぎす-名@/ゆめ-名@か-係助-疑@、うつつ-名@か-係助-疑@/あさつゆ--名@の-格助@/おき-カ下二-用@て-接助@、わかれ-ラ下二-用@し-過-体@/あかつき-名@の-格助@、こゑ-名@/@ |
歌ローマ |
hototogisu / yume ka utsutsu ka / asatsuyu no / okite wakareshi / akatsuki no koe / |
歌英語 |
oh nightingale was / I awake or in dreams when / first I heard dawn's song / that dew-drenched morning as I / awoke and parted from her / |
解釈 |
For hototogisu, see 135. "Asatsuyu no" (like the morning dew) is a makurakotoba modifying the kakekotoba "okite" (settling; rising). |