[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]
Kokinwakashu

Kokinwakashu     Database Browser

Page 24 [ 576 - 600 ]
576KW000576m忠房偽の/涙なりせは/唐衣/しのひに袖は/しほらさらまし@if these tears were but / for show I would not wring the / drenched sleeves of my court / robe in secret so that no / one may share my lonely grief /
577KW000577m千里ねになきて/ひちにしかとも/春雨に/ぬれにし袖と/ゝはゝこたへん@though in fact my tears / soaked my sleeves while I wept in / solitude if l / am asked I will say they were / drenched by the slow rains of spring /
578KW000578m敏行我ことく/物やかなしき/郭公/時そともなく/よたゝ鳴らん@nightingale do / you weep like me for the sheer / sadness of life though / this is not your season your / mournful notes sound the night through /
579KW000579m貫之さ月やま/梢をたかみ/郭公/なくね空なる/戀もする哉@high in the tips of / branches on summer mountains / the nightingale / weeps aloud his song fills the / air where my hopeless love drifts /
580KW000580m躬恒秋霧の/はるゝ時なき/心には/たちゐの空も/おもほえなくに@my love hangs heavy / as the drift of autumn haze / never quite clearing / aimless as the overcast / sky a constant restlessness /
581KW000581m深養父虫のこと/こゑにたてゝは/なかね共/涙のみこそ/したになかるれ@unlike the crying / insects I do not raise my / voice in misery / yet within me sad tears stream-- / a constant river flowing /
582KW000582n読人不知秋なれは/山とよむまて/なくしかに/我おとらめや/獨ぬるよは@now autumn has come / the mountains echo with the / belling of the deer-- / can the cries of one who sleeps / alone eclipse their clamor /
583KW000583m貫之秋のゝに/みたれて咲る/花の色の/ちくさに物を/思ふ比かな@in autumn fields / tangled flowers bloom in hues / innumerable / as the sorrows over which / I brood at this time of year /
584KW000584m躬恒獨して/物を思へは/秋の田の/いなはのそよと/いふ人のなき@alone I sorrow / there is no one to comfort / me to speak softly / as the gentle whisper of / the rice plants in autumn fields /
585KW000585m深養父人を思/心はかりに/あらねとも/雲ゐにのみも/鳴わたる哉@my yearning heart longs / for you crossing the cloudy / skies crying aloud-- / and yet it is not one of / the autumn flock of wild geese /
586KW000586m忠岑秋風に/かきなすことの/こゑにさへ/はかなく人の/戀しかるらん@even the plaintive / voice of the koto plucked in / this chilly autumn / wind causes me to love the / more so unavailingly /
587KW000587m貫之まこもかる/淀のさは水/雨ふれは/常よりことに/まさる我こひ@as the waters of / Yodo Marsh where they reap the / true reeds swell and flood / when the long rains fall my heart / fills with ever-growing love /
588KW000588m貫之こえぬまは/芳野の山の/桜花/人つてにのみ/聞わたるかな@cherry blossoms of / lovely Yoshino Mountain / will be known to me / only through the words of others / until I too can go there /
589KW000589m貫之露ならぬ/心を花に/をきそめて/風吹ことに/物思ひそつく@my heart is not like / the dew which settles on the / flowers unconcerned-- / each time you bend before the / wind my torment increases /
590KW000590m是則我戀に/くらふの山の/桜花/まなくちるとも/かすはまさらし@thickly they fall to / cover Mount Kurabu the / soft cherry petals-- / yet their numbers cannot grow / to exceed my thoughts of you /
591KW000591m大頼冬川の/うへはこほれる/我なれや/*したにこかれて/戀渡るらん/*4したになかれてイ@my heart is like a / winter river frozen still / on its surface while / beneath the film of ice the / stream of love constantly flows /
592KW000592m忠岑たきつせに/ねさしとゝめぬ/浮草の/うきたる戀も/我はする哉@swept along by / rushing rapids floating like / the water grasses / this love of mine drifts without / cease unable to take root /
593KW000593m友則宵々に/ぬきて我ぬる/かり衣/かけて思はぬ/時のまもなし@at dusk each day I / stretch my robe on its hanger / anticipating / dawn as I await the night / constant in my love for you /
594KW000594m友則東路の/さやの中山/中〈々〉に/何しか人を/思ひそめけん@why have I begun / to love so recklessly like / one lost in the night / Middle Mountain of the Night / on the road to Azuma /
595KW000595m友則しきたへの/枕の下に/海はあれと/人をみるめは/おひすそ有ける@beneath my finely / woven pillow an ocean / of tears is found yet / we have no chance to meet no / seaweed grows in these waters /
596KW000596m友則年をへて/きえぬ思ひは/有なから/よるの袂は/猶こほりけり@as years go by my / burning passion never dies / but still my night sleeves / grow brittle freezing into / glistening sheets of ice /
597KW000597m貫之我戀は/しらぬ山路に/あらなくに/まとふ心そ/わひしかりける@my love is not an / unfamiliar mountain road-- / still I am troubled / my wavering heart loses / its way on its wanderings /
598KW000598m貫之紅の/ふりいてつゝなく/涙には/袂のみこそ/色まさりけれ@not crimson dyes but / tears infuse their color yet / they transform only / my sleeves ever-deepening / hues set by endless weeping /
599KW000599m貫之白玉と/みえし涙も/年ふれは/から紅に/うつろひにけり@even those teardrops / which seemed like white jewels / with the swift-passing / years have changed to Chinese red / freshly dyed by burning hearts /
600KW000600m躬恒夏虫を/なにかいひけん/心から/我も思ひに/もえぬへらなり@summer insects fly / too near the flame what name can / I give them I who / yearn within my heart and must / burn with a hopeless passion /

Back 25 <=   [index]   => Next 25    [ Download ] [ Stat ]
(c) 2019 / Hilofumi Yamamoto ( yamagen at ila.titech.ac.jp ) $Id: db_browser.cgi,v 1.1 2002/10/21 03:53:10 yamagen Exp yamagen $