歌番号 |
000597 |
作者 |
つらゆき |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
我戀は/しらぬ山路に/あらなくに/まとふ心そ/わひしかりける@ |
歌仮名 |
わかこひは/しらぬやまちに/あらなくに/まとふこころそ/わひしかりける@ |
歌岩波 |
わがこひは/しらぬやまぢに/あらなくに/まよふこころぞ/わびしかりける@ |
歌品詞 |
わ-代@が-格助@、こひ-名@は-係助@/しら-ラ四-未@ぬ-消-体@、やまぢ-名@に-格助@/あら-ラ変-未@なく-形ク-用*@に-接助@/まよふ-ハ四-体@、こころ-名@ぞ-係助-係@/わびしかり-形シク-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
waga koi wa / shiranu yamaji ni / aranaku ni / mayou kokoro zo / wabishikarikeru / |
歌英語 |
my love is not an / unfamiliar mountain road-- / still I am troubled / my wavering heart loses / its way on its wanderings / |
解釈 |
|