[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000592
作者 たゝみね
作者標準 忠岑
性別 m
作者英文 Mibu no Tadamine
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
たきつせに/ねさしとゝめぬ/浮草の/うきたる戀も/我はする哉@
歌仮名 たきつせに/ねさしととめぬ/うきくさの/うきたるこひも/われはするかな@
歌岩波 たぎつせに/ねざしとどめぬ/うきくさの/うきたるこひも/われはするかな@
歌品詞 たぎつ-タ四-体@、せ-名@に-格助@/ねざし-名@、とどめ-マ下二-未@ぬ-消-体@/うきくさ-名@の-格助@/うき-カ四-用@たる-完-体@、こひ-名@も-係助@/われ-代@は-係助@、する-サ変-体@かな-終助-詠@/@
歌ローマ tagitsu se ni / nesashi tomenu / ukigusa no / ukitaru koi mo / ware wa suru kana /
歌英語 swept along by / rushing rapids floating like / the water grasses / this love of mine drifts without / cease unable to take root /
解釈 Lines 1-3 (lke the floating weeds that do not take root in the bubbling rapids) are a jo linked to "uki" (floating; drifting).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"