[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 001095
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
ひたちうた
題仮名 ひたちうた
題英語 A Hitachi song.
つくはねの/このもかのもに/かけはあれと/君かみかけに/ます影はなし@
歌仮名 つくはねの/このもかのもに/かけはあれと/きみかみかけに/ますかけはなし@
歌岩波 つくばねの/このもかのもに/かげはあれど/きみがみかげに/ますかけはなし@
歌品詞 つくばね-名@の-格助@/この-連体@、も-名@、かの-連体@、も-名@に-格助@/かげ-名@は-係助@、あれ-ラ変-已@ど-接助-確定@/きみ-代@が-格助@、みかげ-名@に-格助@/ます-サ四-体@、かけ-名@は-係助@、なし-形ク-終@/@
歌ローマ tsukubane no / kono mo kano mo ni / kage wa aredo / kimi ga mikage ni / masu kage wa nashi /
歌英語 on Tsukubane / cooling shade is found beneath / each and every tree / yet nowhere is there shelter / like the rcfuge of my lord /
解釈 Hitachi Province corresponds to present-day Ibaraki Prefecture. For Tsukubane, see 966. "Kage" is used in two senses in this poem - "shade" and "protection, shelter."

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"