歌番号 |
001079 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
とりもののうた |
題英語 |
|
歌 |
わかゝとの/いた井のしみつ/さとゝをみ/人しくまねは/みくさおひにけり@ |
歌仮名 |
わかかとの/いたゐのしみつ/さととほみ/ひとしくまねは/みくさおひにけり@ |
歌岩波 |
わがかどの/いたゐのしみづ/さととほみ/ひとしくまねば/みくさおひにけり@ |
歌品詞 |
わ-代@が-格助@、かど-名@の-格助@/いたゐ-名@の-格助@、しみづ-名-清水@/さと-名@、とほみ-形ク-幹~み(理由)@/ひと-名@し-副助@、くま-マ四-未@ね-消-已@ば-接助-確定@/みくさ-名@、おひ-ハ上二-用@に-完-用@けり-詠-終@/@ |
歌ローマ |
waga kado no / itai no shimizu / sato to~mi / hito shi kumaneba / mikusa oinikeri / |
歌英語 |
so distant from the / village are the pure waters / of my wooden-walled / well that none come to dip here / and water grasses flourish / |
解釈 |
|