歌番号 |
001078 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
とりもののうた |
題英語 |
|
歌 |
陸奥の/あたちのまゆみ/わかひかは/末さへよりこ/しのひ〈しのひ〉に@ |
歌仮名 |
みちのくの/あたちのまゆみ/わかひかは/すゑさへよりこ/しのひしのひに@ |
歌岩波 |
みちのくの/あだちのまゆみ/わがひかば/すゑさへよりこ/しのびしのびに@ |
歌品詞 |
みちのく-名@の-格助@/あだち-名@の-格助@、まゆみ-名@/わ-代@が-格助@、ひか-カ四-未@ば-接助-仮定@/すゑ-名@さへ-副助@、よりこ-カ変-命@/しのびしのびに-形動ナリ-用@/@ |
歌ローマ |
michinoku no / adachi no mayumi / waga hikaba / sue sae yoriko / shinobi shinobi ni / |
歌英語 |
from Adachi in / far Michinoku comes this / spindle bow as its / tips draw together silently / come to me now and always / |
解釈 |
For Michinoku, see 380. Adachi City is in present-day Fukushima Prefecture, Adachi District. It was famous for the manufacture of mayumi(spindle-tree bows). Lines 1 and 2 (spindle bow of Adachi or the Far North) are a jo linked to "waga hikaba" (if I pull;if I invite). "Sue" (tip) and "yori" (approaching) are engo for "yumi" (bow). |