歌番号 |
001066 |
作者 |
よみひとしらす |
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
題しらす |
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
梅の花/さきての後の/身なれはや/すきものとのみ/人のいふらむ@ |
歌仮名 |
うめのはな/さきてののちの/みなれはや/すきものとのみ/ひとのいふらむ@ |
歌岩波 |
うめのはな/さきてののちの/みなればや/すきものとのみ/ひとのいふらむ@ |
歌品詞 |
うめ-名@の-格助@、はな-名@/さき-カ四-用@て-接助@の-格助@、のち-名@の-格助@/み-名@なれ-断-已@ば-接助@や-係助-疑-係@/すきもの-名@と-格助@のみ-副助@/ひと-名@の-格助@、いふ-ハ四-終@らむ-現推-体-結@/@ |
歌ローマ |
ume no hana / sakite no nochi no / mi nareba ya / sukimono to nomi / hito no iu ran / |
歌英語 |
unpalatable / as the sour fruit that forms once / the plum blossoms have / fallen is this false gossip / about my wanderlust / |
解釈 |
"Mi" (body; fruit) and "sukimono" (sour thing; amorous person) are kakekotoba. |