[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 001052
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
まめなれと/なにそとはけく/かるかやの/乱れてあれと/あしけくもなし@
歌仮名 まめなれと/なにそとはけく/かるかやの/みたれてあれと/あしけくもなし@
歌岩波 まめなれど/なにぞはよけく/かるかやの/みだれてあれど/あしけくもなし@
歌品詞 まめ-名@なれ-断-已@ど-接助-確定@/なに-代@ぞ-係助-係@は-係助@、よけく-形ク-ク語法@/かるかや-名@の-格助@/みだれ-ラ下二-用@て-接助@、あれ-ラ変-已@ど-接助-確定@/あしけく-形ク-ク語法@も-係助@、なし-形ク-終@/@
歌ローマ mame naredo / nani zo wa yokeku / karu kaya no / midarete aredo / ashi keku mo nashi /
歌英語 I may be faithful / but what good does it do me - / though entanglements / be as snarled as piles of cut / reeds what is the consequence /
解釈 "Karu kaya no" (like the reaped reeds) is a makurakotoba for "midarete" (scattered in confusion).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"