歌番号 |
001033 |
作者 |
平貞文 |
作者標準 |
貞文 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Taira no Sadafun |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
春のゝの/しけき草はの/妻戀に/とひたつ雉の/ほろゝとそ鳴@ |
歌仮名 |
はるののの/しけきくさはの/つまこひに/とひたつきしの/ほろろとそなく@ |
歌岩波 |
はるののの/しげきくさばの/つまごひに/とびたつきじの/ほろろとぞなく@ |
歌品詞 |
はる-名-春@の-格助@、の-名@の-格助@/しげき-形シク-体@、くさば-名@の-格助@/つまごひ-名@に-格助@/とびたつ-タ四-体@、きじ-名@の-格助@/ほろろ-副@と-格助@ぞ-係助-係@、なく-カ四-体-結@/@ |
歌ローマ |
haru no no no / shigeki kusaba no / tsuma koi ni / tobi tatsu kiji no / hororo to zo naku / |
歌英語 |
from the sheIter of / spring meadows' luxuriant / green grass the pheasant / yearning for his mate flutters / up with sobbing throbbing wings / |
解釈 |
Lines I and 2(of the thick leaves of glass of the fields of spring) are a jo linked to "tsuma" (stalks; wife ). "Hororo" is the sound made by the pheasants' wings as well as the sound of human sobbing. |