歌番号 |
000978 |
作者 |
|
作者標準 |
躬恒 |
性別 |
|
作者英文 |
O~shiko~chi no Mitsune |
題 |
むねをかのおほよりか、こしよりまうてきたりける時に、雪のふりけるをみて、をのか思ひはこの雪のことくなんつもれる、といひけるおりによめる |
題仮名 |
むねをかのおほよりか、こしよりまうてきたりけるときに、ゆきのふりけるをみて、おのかおもひはこのゆきのことくなむつもれる、といひけるおりによめる |
題英語 |
Composed when Muneoka no O~yori, who had come to the capital from the northern provinces, saw the snow falling and said, "I remember the snow piling up like this." |
歌 |
君か思ひ/雪とつもらは/たのまれす/春より後は/あらしと思へは@ |
歌仮名 |
きみかおもひ/ゆきとつもらは/たのまれす/はるよりのちは/あらしとおもへは@ |
歌岩波 |
きみがおもひ/ゆきとつもらば/たのまれず/はるよりのちは/あらじとおもへば@ |
歌品詞 |
きみ-代@が-格助@、おもひ-名@/ゆき-名-雪@と-格助@、つもら-ラ四-未@ば-接助-仮定@/たのま-マ四-未@れ-可-用@ず-消-終@/はる-名-春@より-格助@、のち-名@は-係助@/あら-ラ変-未@じ-消推-終@と-格助@、おもへ-ハ四-已@ば-接助-確定@/@ |
歌ローマ |
kimi ga omoi / yuki to tsumoraba / tanomarezu / haru yori nochi wa / araji to omoeba / |
歌英語 |
if your thoughts of me / "gather thick as snow" I should / not rely on them / for once spring has come I know / the drifts will vanish from sight / |
解釈 |
|