歌番号 |
000935 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
鴈のくる/嶺の朝霧/はれすのみ/思つきせぬ/世中のうさ@ |
歌仮名 |
かりのくる/みねのあさきり/はれすのみ/おもひつきせぬ/よのなかのうさ@ |
歌岩波 |
かりのくる/みねのあさぎり/はれずのみ/おもひつきせぬ/よのなかのうさ@ |
歌品詞 |
かり-名@の-格助@、くる-カ変-体@/みね-名@の-格助@、あさぎり-名@/はれ-ラ下二-未@ず-消-用@のみ-副助@/おもひつき-カ下二-用@せ-サ変-未@ぬ-消-体@/よのなか-名@の-格助@、うさ-名@/@ |
歌ローマ |
kari no kuru / mine no asagiri / harezu nomi / omoitsukisenu / yo no naka no usa / |
歌英語 |
over the peaks where / the wild geese now come flying / morning mists hang low / cloudy as my troubled thoughts / of the sorrow of this world / |
解釈 |
The first two lines (morning mist of the peaks where the geese approach) are a jo linked to "harezu" (not clearing). |