[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000927
作者 たちはなのなかもり
作者標準 長盛
性別 m
作者英文 Tachibana no Nagamori
朱雀院の御門、ぬのひきの瀧御覧せんとて、ふん月のなぬかの日おはしましてありける時に、さふらふ人々にうたよませ給けるによめる
題仮名 すさくゐんのみかと、ぬのひきのたきこらんせむとて、ふみつきのなぬかのひおはしましてありけるときに、さふらふひとひとにうたよませたまひけるによめる
題英語 On the seventh of the Seventh Month the Suzakuin Mikado went to see Nunohiki Falls and ordered those accompanying him to compose poems.
ぬしなくて/さらせる布を/七夕に/わか心とや/けふはかさまし@
歌仮名 ぬしなくて/さらせるぬのを/たなはたに/わかこころとや/けふはかさまし@
歌岩波 ぬしなくて/さらせるぬのを/たなばたに/わがこころとや/けふはかさまし@
歌品詞 ぬし-名@、なく-形ク-用@て-接助@/さらせ-サ四-已@る-完-体@、ぬの-名@を-格助@/たなばた-名@に-格助@/わ-代@が-格助@、こころ-名@と-格助@や-係助-疑-係@/けふ-名-今日@は-係助@、かさ-サ四-未@まし-仮想-体-結@/@
歌ローマ nushi nakute / saraseru nuno o / tanabata ni / wnga kokoro to ya / kyo~ wa kasamashi /
歌英語 oh that I might take / that ownerless cloth bleaching / in the stream and give / it as an offering to / the Maid of Tanabata /
解釈 The seventh of the Seventh Month is the Tanabata Festival; see 173. For Suzakuin, see 230. For Nunohiki Falls, see 922.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"