歌番号 |
000903 |
作者 |
としゆきの朝臣 |
作者標準 |
敏行 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Fujiwara no Toshiyuki |
題 |
おなし*御時、うへのさふらひにて、をのこともにおほみき給ひて、おほみあそひありけるついてにつかうまつれる(*御時のイ) |
題仮名 |
おなし*おほむとき、うへのさふらひにて、をのこともにおほみきたまひて、おほみあそひありけるついてにつかうまつれる(*おほむときのイ) |
題英語 |
Composed and presented to the Mikado in the same era when the men in the Courtiers' Hall were given sake and there was poetry and music. |
歌 |
おいぬとて/なとか我身を/せめきけん/老すはけふに/あはまし物か@ |
歌仮名 |
おいぬとて/なとかわかみを/せめきけむ/おいすはけふに/あはましものか@ |
歌岩波 |
おいぬとて/などかわがみをせめぎけむ/おいずはけふに/あはましものか@ |
歌品詞 |
おい-ヤ上二-未@ぬ-消-体@、とて-格助@/など-副@か-係助-疑@、わ-代@が-格助@み-名@を-格助@、せめぎ-ガ四-用@けむ-過推-終@/おい-ヤ上二-未@ず-消-用@は-係助@、けふ-名-今日@に-格助@/あは-ハ四-未@まし-仮想-体@ものか-連語-反実-詠@/@ |
歌ローマ |
oinu to te / nado ka waga mi o / semekiken / oizuba kyo~ ni / awamashi mono ka / |
歌英語 |
why should I berate / my aging body complain / of growing older-- / if we did not age would I / ever have known this blessed day / |
解釈 |
The sovereign during most of the Kampyo~ era(889-898) was Uda. For the Courtiers' Hall.see 161. |