[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000895
作者
作者標準 読人不知
性別 m@
作者英文 It is said the previous three poems were written by three old men who lived long ago.
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
おいらくの/こむとしりせは/門さして/なしと答て/あはさらましを@
歌仮名 おいらくの/こむとしりせは/かとさして/なしとこたへて/あはさらましを@
歌岩波 おいらくの/こむとしりせば/かどさして/なしとこたへて/あはざらましを@
歌品詞 おいらく-名@の-格助@/こ-カ変-未@む-推-終@と-格助@、しり-ラ四-用@せ-過-未@ば-接助@/かど-名@、さし-サ四-用@て-接助@/なし-形ク-終@と-格助@、こたへ-ハ下二-用@て-接助@/あは-ハ四-未@ざら-消-未@まし-仮想-体@を-感助@/@
歌ローマ oiraku no / kon to shiriseba / kado sashite / nashi to kotaete / awazaramashi o /
歌英語 if only I had / known that age was drawing near / I would have barred my / gate told him I was not at home-- / that we might never have met /
解釈 Poem VII, 349, is an allusive variation on this poem.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"