[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000892
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
おほあらきの/もりのした草/おひぬれは/こまもすさめす/かる人もなし@
歌仮名 おほあらきの/もりのしたくさ/おひぬれは/こまもすさめす/かるひともなし@
歌岩波 おほあらき/のもりのしたくさ/おいぬれば/こまもすさめず/かるひともなし@
歌品詞 おほあらき-名@/の-格助@もり-名@の-格助@、したくさ-名@/おい-ユ上二-用@ぬれ-完-已@ば-接助@/こま-名@も-係助@、すさめ-マ下二-未@ず-消-用@/かる-ラ四-体@、ひと-名@も-係助@、なし-形ク-終@/@
歌ローマ o~araki no / mori no shita kusa / oinureba / koma mo susamezu / karu hito mo nashi /
歌英語 when the blades of grass / deep in O~araki Grove / toughen and grow old / no steeds will graze upon them / no men will come to harvest /
解釈 The location in O~araki Crove has not been determined. The alternative lines are "the undergrasses of the hemp fields where cherry hemp g rows. " Sakura asa is a variety of hemp.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"