歌番号 |
000873 |
作者 |
河原の左のおほいまうちきみ |
作者標準 |
融 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Minamoto no To~ru |
題 |
五節のあしたに、かんさしの玉のおちたりけるを見て、たかならんととふらひてよめる |
題仮名 |
こせちのあしたに、かんさしのたまのおちたりけるをみて、たかならむととふらひてよめる |
題英語 |
Composed when he found a jewel that had fallen from a hair ornament on the morning after Gosechi and went to inquire whose it might be. |
歌 |
ぬしやたれ/とへと白玉/いはなくに/さらはなへてや/哀と思はん@ |
歌仮名 |
ぬしやたれ/とへとしらたま/いはなくに/さらはなへてや/あはれとおもはむ@ |
歌岩波 |
ぬしやたれ/とへどしらたま/いはなくに/さらばなべてや/あはれとおもはむ@ |
歌品詞 |
ぬし-名@や-係助-疑-係(消滅)@、たれ-代@/とへ-ハ四-已@ど-接助@、しらたま-名@/いは-ハ四-未-言ふ@な-消-未@く-準助@に-終助@/さらば-接@、なべて-副@や-係助-疑-係@/あはれ-形動幹/名@と-格助@、おもは-ハ四-未@む-意-体-結@/@ |
歌ローマ |
nushi ya tare / toedo shiratama / iwanaku ni / sareba nabete ya / aware to omowan / |
歌英語 |
although I beg to / know the owner of this white / hair jewel it gives / no reply shall I think each / of you its charming mistress / |
解釈 |
|