[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000872
作者 よしみねのむねさた
作者標準 遍昭
性別 m
作者英文 Yoshimine no Munesada (Henjo~)
五節の舞ひめを見てよめる
題仮名 こせちのまひひめをみてよめる
題英語 Composed on seeing the Gosechi dancers.
あまつ風/雲のかよひち/吹とちよ/乙女の姿/しはしとゝめん@
歌仮名 あまつかせ/くものかよひち/ふきとちよ/をとめのすかた/しはしととめむ@
歌岩波 あまつかぜ/くものかよひぢ/ふきとぢよ/をとめのすがた/しばし/とどめむ@
歌品詞 あまつかぜ-名@/くも-名@の-格助@、かよひぢ-名@/ふき-カ四-用@とぢよ-ダ上二-命@/をとめ-名@の-格助@、すがた-名@/しばし-副@/とどめ-マ下二-未@む-意-終@/@
歌ローマ amatsu kaze / kumo no kayoiji / fukitoji yo / otome no sugata / shibashi todomen /
歌英語 oh heavenly winds / close the gates across the path / they traverse through the / clouds keep the fair maidens here / for just a short time longer /
解釈 The Gosechi dancers, five highborn young girls, performed during the Thanksgiving Festival at court in the Eleventh Month.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"