[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000863
作者 讀人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題しらす
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
我うへに/露そをくなる/天川/とわたる船の/かひのしつくか@
歌仮名 わかうへに/つゆそおくなる/あまのかは/とわたるふねの/かいのしつくか@
歌岩波 わがうへに/つゆぞおくなる/あまのかは/とわたるふねの/かいのしづくか@
歌品詞 わ-代@が-格助@、うへ-名@に-格助@/つゆ-名@ぞ-係助-係@、おく-カ四-体@なる-断-体@/あまのかは-名@/とわたる-ラ四-体@、ふね-名@の-格助@/かい-名@の-格助@、しづく-名@か-終助-詠@/@
歌ローマ waga ue ni / tsuyu zo oku naru / ama no gawa / to wataru fune no / kai no shizuku ka /
歌英語 as I slept it seems / dew settled over me could / it be spray scattered / by the oars of the boat now / crossing the river of heaven /
解釈 Man'yo~shu~ 2052 also compares the rain falling on Tanabata night to the spray from the herdsman's oars as he crosses the river of heaven to visit the weaver maid.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"