歌番号 |
000848 |
作者 |
近院の右のおほいまうち君 |
作者標準 |
能有 |
性別 |
|
作者英文 |
Minamoto no Yoshiari |
題 |
河原のおほいまうちきみの身まかりての秋、かの家のほとりをまかりけるに、紅葉のいろまたふかくもならさりけるをみて、かの家によみていれたりける |
題仮名 |
かはらのおほいまうちきみのみまかりてのあき、かのいへのほとりをまかりけるに、もみちのいろまたふかくもならさりけるをみて、かのいへによみていれたりける |
題英語 |
Composed and sent to the home of the Kawara Minister the autumn after his death , when the author, wanderin in the vicinity of the Minister's mansion, saw that the autumn leaves had not yet colored deeply. |
歌 |
打つけに/さひしくもあるか/紅葉はも/ぬしなき宿は/色なかりけり@ |
歌仮名 |
うちつけに/さひしくもあるか/もみちはも/ぬしなきやとは/いろなかりけり@ |
歌岩波 |
うちつけに/さびしくもあるか/もみぢばも/ぬしなきやどは/いろなかりけり@ |
歌品詞 |
うちつけに-形動ナリ-用@/さびしく-形シク-用@も-係助-添@、ある-ラ変-終@か-終助-詠@/もみぢば-名@も-係助@/ぬし-名@、なき-形ク-体@、やど-名@は-係助@/いろ-名@、なかり-形ク-用@けり-詠-終@/@ |
歌ローマ |
uchitsuke ni / sabishiku mo aru ka / momijiba mo / nushi naki yado wa / iro nakarikeri / |
歌英語 |
how suddenly this / desolation has settled / over all even / the autumn leaves around his / empty hut are colorless / |
解釈 |
Minamoto no To~ru (d.895). Minister of the Left, was known as the Kawara (Riverbcd) Minister because his mansion was located near the Kamo River. |