[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000833
作者 きのとものり
作者標準 友則
性別 m
作者英文 Ki no Tomonori
藤原敏行朝臣のみまかりにける時に、よみてかの家につかはしける
題仮名 ふちはらのとしゆきあそんのみまかりにけるときに、よみてかのいへにつかはしける
題英語 Composed after the death of Fujiwara no Toshiyuki and sent to his house.
ねてもみゆ/*ねても見てけり/大かたは/空蝉のよそ/夢には有ける/*2ねても見えけりイ@
歌仮名 ねてもみゆ/*ねてもみてけり/おほかたは/うつせみのよそ/ゆめにはありける/*2ねてもみえけりイ@
歌岩波 ねてもみゆ/ねでもみえけり/おほかたは/うつせみのよぞ/ゆめにはありける@
歌品詞 ね-ナ下二-用@て-接助@も-係助@、みゆ-ヤ下二-終@/ね-ナ下二-未@で-接助-消@も-係助@、みえ-マ下二-用@けり-詠-終@/おほかた-名@は-係助@/うつせみ-名@の-格助@、よ-名@ぞ-係助-係@/ゆめ-名@に-断-用@は-係助@、あり-ラ変-用@ける-詠-体-結@/@
歌ローマ nete mo miyu / nede mo miekeri / o~kata wa / utsusemi no yo zo / yume ni wa ari /
歌英語 sleeping I see him-- / awake and still I see that / vision before me / ah truly do they say this / locust shell world is a dream /
解釈 Toshiyuki's death date is variously given as 901 and 907. "Utsusemi no" (like a cicada shell) is a makurakotoba for "yo" (world).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"