[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000828
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
なかれては/妹背の山の/なかにおつる/よしのゝ川の/よしや世中@
歌仮名 なかれては/いもせのやまの/なかにおつる/よしののかはの/よしやよのなか@
歌岩波 ながれては/いもせのやまの/なかにおつる/よしののかはの/よしやよのなか@
歌品詞 ながれ-ラ下二-用@て-接助@は-係助@/いもせ-名@の-格助@、やま-名-山@の-格助@/なか-名@に-格助@、おつる-タ上二-体@/よしの-名-吉野@の-格助@、かは-名@の-格助@/よし-副@や-間助@、よのなか-名@/@
歌ローマ nagarete wa / imose no yama no / naka ni otsuru / yoshino no kawa no / yoshi ya yo no naka /
歌英語 like the Yoshino / River cascading between / Husband and Wife peaks / obstacles forever part / lovers in this world of ours /
解釈 "Nagarete" means "flowing" and "living on." Yoshino River (see 124) flows betwees Imo (Wife) and Se (Husband) Mountains.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"