歌番号 |
000792 |
作者 |
とものり |
作者標準 |
友則 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
題しらす |
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
水の淡の/消てうき身と/いひなから/流て猶も/たのまるゝ哉@ |
歌仮名 |
みつのあはの/きえてうきみと/いひなから/なかれてなほも/たのまるるかな@ |
歌岩波 |
みづのあわの/きえでうきみと/いひながら/ながれてなほも/たのまるるかな@ |
歌品詞 |
みづ-名-水@の-格助@、あわ-名@の-格助@/きえ-ヤ下二-未@で-接助@、うき-形ク-体@、み-名@と-格助@/いひ-ハ四-用@ながら-接助@/ながれ-ラ下二-用@て-接助@、なほ-副@も-係助@/たのま-マ四-未@るる-自-体@かな-終助-詠@/@ |
歌ローマ |
mizu no awa no / kiede uki mi to / iinagara / nagarete nao mo / tanomaruru kana / |
歌英語 |
a fragile being-- / life not yet vanished like foam / upon the water-- / while my days and tears flow on / there is someone I would trust / |
解釈 |
"Uki" (floating; miserable) and "nagarete"/nakarete (flowing; weeping) are kakekotoba. |