歌番号 |
000759 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
山城の/淀のわかこも/かりにたに/こぬ人たのむ/我そはかなき@ |
歌仮名 |
やましろの/よとのわかこも/かりにたに/こぬひとたのむ/われそはかなき@ |
歌岩波 |
やましろの/よどのわかごも/かりにだに/こぬひとたのむ/われぞはかなき@ |
歌品詞 |
やましろ-名@の-格助@/よど-名@の-格助@、わかごも-名@/かりに-形動ナリ-用@だに-副助@/こ-カ変-未@ぬ-消-体@、ひと-名@、たのむ-マ四-体@/われ-代@ぞ-係助-係@、はかなき-形ク-体-結@/@ |
歌ローマ |
yamashiro no / yodo no wakagomo / kari ni dani / konu hito tanomu / ware zo hakanaki / |
歌英語 |
heedlessly as he / cuts the young reeds of Yodo / in Yamashiro / the one I love neglects me-- / how fleeting my life will be / |
解釈 |
For Yodo, see 587. Lines 1 and 2 (young reeds of Yodo in Yamashiro) are a jo linked to the kakekotoba "kari" (reaping; temporary). |