歌番号 |
000753 |
作者 |
きのとものり |
作者標準 |
友則 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
雲もなく/なきたるあさの/我なれや/いとはれてのみ/よをはへぬらん@ |
歌仮名 |
くももなく/なきたるあさの/われなれや/いとはれてのみ/よをはへぬらむ@ |
歌岩波 |
くももなく/なぎたるあさの/われなれや/いとはれてのみ/よをばへぬらむ/@ |
歌品詞 |
くも-名@も-係助@、なく-形ク-用@/なぎ-ガ上二-用@たる-完-体@、あさ-名@の-格助@/われ-代@なれ-断-已@や-係助-疑-係@/いとは-ハ四-未@れ-受-用@て-接助@のみ-副助@/よ-名@を-格助@ば-接助@、へ-ハ下二-用@ぬ-完-終@らむ-現推-体-結@/@ |
歌ローマ |
kumo mo naku / nagitaru asa no / ware nare ya / itowarete nomi / yo oba henuran / |
歌英語 |
am I a placid / cloudless morning do I show / no promise of storm / must I live in a world where / clouds of love never gather / |
解釈 |
"Itowarete" is a kakekotoba meaning "clearing greatly" and "being unloved." |