[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000731
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
かけろふの/それかあらぬか/春雨の/ふるひとなれは/袖そぬれぬる@
歌仮名 かけろふの/それかあらぬか/はるさめの/ふるひとなれは/そてそぬれぬる@
歌岩波 かげろふの/それかあらぬか/はるさめの/ふるひとなれば/そでぞぬれぬる@
歌品詞 かげろふ-名@の-格助@/それ-名@か-係助-疑@、あら-ラ変-未@ぬ-消-体@か-係助-疑@/はるさめ-名@の-格助@/ふるひと-名@、なれ-断-已@ば-接助-確定@/そで-名-袖@ぞ-係助-係@、ぬれ-ラ下二-用@ぬる-完-体-結@/@
歌ローマ kagero~ no / sore ka aranu ka / harusame no / furu hito nareba / sode zo nurenuru /
歌英語 wispy gossamer / are you there or are you not / the spring rains fall and / my sleeves are drenched by thoughts of / one I loved so long ago /
解釈 "Kagero~ no" (like a heat shimmer) is a makurakotoba linked to line 2, "sore ka aranu ka" (Is it? Is it not?). "Harusame no" (like the spring rain) is a makurakotoba linked to the kakekotoba "furu" (to fall; to grow old). "Nurenuru" (soaked) and "harusame" (spring rain) are engo.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"