[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000726
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
ちゝの色に/うつろふらめと/しらなくに/心し秋の/紅葉ならねは@
歌仮名 ちちのいろに/うつろふらめと/しらなくに/こころしあきの/もみちならねは@
歌岩波 ちぢのいろに/うつろふらめど/しらなくに/こころしあきの/もみぢならねば@
歌品詞 ちぢ-名@の-格助@、いろ-名@に-格助@/うつろふ-ハ四-体@らめ-現推-已@ど-接助@/しら-ラ四-未@なく-形ク-用*@に-接助@/こころ-名@し-副助-強@、あき-名@の-格助@/もみぢ-名@なら-ラ四-未@ね-消-已@ば-接助-確定@/@
歌ローマ chiji no iro ni / utsurou ramedo / shiranakuni / kokoro shi aki no / momiji naraneba /
歌英語 it seems to go through / thousands of changes and yet how / can I know it for / the human heart is not like / the leaves colored by autumn /
解釈 "Iro ni utsurou" (to change color) and "momiji" (autumn leaves) are engo as is "aki," a kakekotoba meaning "autumn" and "tiring of."

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"