歌番号 |
000726 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
ちゝの色に/うつろふらめと/しらなくに/心し秋の/紅葉ならねは@ |
歌仮名 |
ちちのいろに/うつろふらめと/しらなくに/こころしあきの/もみちならねは@ |
歌岩波 |
ちぢのいろに/うつろふらめど/しらなくに/こころしあきの/もみぢならねば@ |
歌品詞 |
ちぢ-名@の-格助@、いろ-名@に-格助@/うつろふ-ハ四-体@らめ-現推-已@ど-接助@/しら-ラ四-未@なく-形ク-用*@に-接助@/こころ-名@し-副助-強@、あき-名@の-格助@/もみぢ-名@なら-ラ四-未@ね-消-已@ば-接助-確定@/@ |
歌ローマ |
chiji no iro ni / utsurou ramedo / shiranakuni / kokoro shi aki no / momiji naraneba / |
歌英語 |
it seems to go through / thousands of changes and yet how / can I know it for / the human heart is not like / the leaves colored by autumn / |
解釈 |
"Iro ni utsurou" (to change color) and "momiji" (autumn leaves) are engo as is "aki," a kakekotoba meaning "autumn" and "tiring of." |