歌番号 |
000725 |
作者 |
よみひとしらす |
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
思ふより/いかにせよとか/秋風に/なひくあさちの/色ことになる@ |
歌仮名 |
おもふより/いかにせよとか/あきかせに/なひくあさちの/いろことになる@ |
歌岩波 |
おもふより/いかにせよとか/あきかぜに/なびくあさぢの/いろことになる@ |
歌品詞 |
おもふ-ハ四-体@より-格助@/いかに-副@、せよ-サ変-命@と-格助@か-係助-疑@/あきかぜ-名-秋風@に-格助@/なびく-カ四-体@、あさぢ-名@の-格助@/いろ-名@、ことに-形動ナリ-用@、なる-ラ四-体@/@ |
歌ローマ |
omou yori / ika ni seyo to ka / aki kaze ni / nabiku asaji no / iro koto ni naru / |
歌英語 |
how I long for her / what more can she ask she who / changes her colors / and bends this way and that like / the reeds in the autumn wind / |
解釈 |
Lines 3 and 4 (of the reeds that bend in the autumn wind) are a jo linked to the kakekotoba "iro" (color, surface). |