歌番号 |
000724 |
作者 |
かはらの左大臣 |
作者標準 |
融 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Minamoto no To~ru |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
陸奥の/忍ふもちすり/誰ゆへに/乱れむと思/我ならなくに@ |
歌仮名 |
みちのくの/しのふもちすり/たれゆへに/みたれむとおもふ/われならなくに@ |
歌岩波 |
みちのくの/しのぶもぢずり/たれゆゑに/みだれむとおもふ/われならなくに@ |
歌品詞 |
みちのく-名@の-格助@/しのぶもぢずり-名@/たれ-代@、ゆゑ-名@に-格助@/みだれ-ラ下二-未@む-意-体@と-格助@、おもふ-ハ四-体@/われ-代@なら-断-未@な-消-未@く-準助@に-終助@/@ |
歌ローマ |
michinoku no / shinobu mojizuri / tare yue ni / midaren to omou / ware naranaku ni / |
歌英語 |
like the cloth printed / with ferns in far Shinobu / of the deep north if / not for you for whom would I / dye my heart with tangled love / |
解釈 |
For Michinoku, see 368. Shinobu is a place name in Fukushima Prefecture; the word also means "to long for" and is the names of a fern, Davallia bullata. Lines 1 and 2(twisted and dyed in Shinobu in the Far North) are 2l jo linked to "midaren" (shall be tangled) in line 4. |