[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000699
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
みよしのゝ/おほかは野への/藤なみの/なみに思はゝ/わかこひめやは@
歌仮名 みよしのの/おほかはのへの/ふちなみの/なみにおもはは/わかこひめやは@
歌岩波 みよしのの/おほかはのへの/ふぢなみの/なみにおもはば/わがこひめやは@
歌品詞 みよしの-名-み吉野@の-格助@/おほかは-名@の-格助@、へ-名@の-格助@/ふぢなみ-名@の-格助@/なみ-名@に-格助@、おもは-ハ四-未@ば-接助@/わ-代@が-格助@、こひ-ハ上二-未@め-推-已@や-係助-反@は-係助-強意@/@
歌ローマ miyoshino no / o~kawa nobe no / fujinami no / nami ni omowaba / waga koime ya wa /
歌英語 like the waving sprays / of wisteria boughs near / the swift river at / fair Yoshino my love flows / to you in no common way /
解釈 For Yoshino, see 3. Lines 1-3 (of waves of wisteria blossoms on the banks of the great river of fair Yoshino) are a jo linked to "nami ni" (generally) by the repetition of sounds. The last two lines are almost the same as Man'yo~shu~ 858.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"