歌番号 |
000689 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
題しらす |
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
小莚に/衣かたしき/今宵もや/我をまつらん/うちのはしひめ@ |
歌仮名 |
さむしろに/ころもかたしき/こよひもや/われをまつらむ/うちのはしひめ@ |
歌岩波 |
さむしろに/ころもかたしき/こよひもや/われをまつらむ/うぢのはしひめ@ |
歌品詞 |
さむしろ-名@に-格助@/ころも-名@、かたしき-形シク-体@/こよひ-名@も-係助@や-係助-疑-係@/われ-代@を-格助@、まつ-タ四-終@らむ-現推-体-結@/うぢ-名@の-格助@、はしひめ-名@/@ |
歌ローマ |
samushiro ni / koromo katashiki / koyoi mo ya / ware o matsu ran / uji no hashihime / |
歌英語 |
tonight once again / does she spread but one side of / her robe upon the / mat bridge maiden of Uji / do your arms still await me / |
解釈 |
"Uji no hashihime" (maiden of Uji Bridge) refers to the goddess who guards the bridge that was first built across the Uji River in Kyo~to in the seventh century. |