[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000677
作者 讀人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題しらす
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
陸奥の/あさかのぬまの/花かつみ/かつみる人に/こひやわたらん@
歌仮名 みちのくの/あさかのぬまの/はなかつみ/かつみるひとに/こひやわたらむ@
歌岩波 みちのくの/あさかのぬまの/はなかつみ/かつみるひとに/こひやわたらむ@
歌品詞 みちのく-名@の-格助@/あさか-名@の-格助@、ぬま-名@の-格助@/はなかつみ-名@/かつ-副@、みる-マ上一-体@、ひと-名@に-格助@/こひ-名@や-係助-疑-係@、わたら-ラ四-未@む-意-体-結@/@
歌ローマ michinoku no / asaka no numa no / hanagatsumi / katsu miru hito ni / koi ya wataran /
歌英語 oh flowering reeds / in the Asaka Marsh of / far Michinoku-- / will my love for one whom I've / scarcely seen last forever /
解釈 For Michinoku, see 368. Asaka Marsh is in Fukushima Prefecture. Hanagatsumi possibly is a variety of flowering reed. Lines 1-3 (the hanagatsumi of Asak a Marsh in the Far North) are a jo linked to line 4, "katsu miru" (rarely see) by the similarity of sounds.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"