歌番号 |
000674 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
![n](../image/KW_n.gif) |
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
村鳥の/たちにしわかな/今更に/事なしふとも/しるしあらめや@ |
歌仮名 |
むらとりの/たちにしわかな/いまさらに/ことなしふとも/しるしあらめや@ |
歌岩波 |
むらどりの/たちにしわがな/いまさらに/ことなしぶとも/しるしあらめや@ |
歌品詞 |
むらどり-名@の-格助@/たち-タ四-用@に-完-用@し-過-体@、わ-代@が-格助@、な-名@/いまさらに-形動ナリ-用@/こと-名@なしぶ-バ上一-終@とも-接助@/しるし-名@、あら-ラ変-未@め-意-已@や-係助-反語@/@ |
歌ローマ |
muradori no / tachinishi waga na / ima sara ni / koto nashibu tomo / shirushi arame ya / |
歌英語 |
my reputation / has spread like a flock of birds / scattering flying / to the winds is it too late / now to pretend innocence / |
解釈 |
"Muradori no" (of the flocking birds) is a makurakotoba modifying the kakekotoba "tachinishi" (arose; spread). |