[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000671
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知/人麿
性別 m@
作者英文 Some say this poem is by Kakinomoto no Hitomaro.
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
風ふけは/浪うつ岸の/松なれや/ねに顕て/なきぬへら也@
歌仮名 かせふけは/なみうつきしの/まつなれや/ねにあらはれて/なきぬへらなり@
歌岩波 かぜふけば/なみうつきしの/まつなれや/ねにあらはれて/なきぬべらなり@
歌品詞 かぜ-名-風@、ふけ-カ四-已@ば-接助@/なみ-名@、うつ-タ四-体@、きし-名@の-格助@/まつ-名@なれ-断-已@や-係助-疑@/ね-名@に-格助@、あらはれ-ラ下二-用@て-接助@/なき-カ四-用@ぬ-完-終@べらなり-連語(推-終)@/@
歌ローマ kaze fukeba / nami utsu kishi no / matsu nare ya / ne ni arawarete / nakinu beranari /
歌英語 when the wind blows I / am like a pine on the shore / beaten by the waves-- / roots washed by the sea again / my voice rises in mournful cries /
解釈 "Ne" (root; voice) is a kakekotoba. "Arawarete" (being washed; appearing) is a kakekotoba that, in the first meaning, also serves as an engo for "matsu" (pine) and "nami" (waves).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"