歌番号 |
000667 |
作者 |
とものり |
作者標準 |
友則 |
性別 |
![m](../image/KW_m.gif) |
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
したにのみ/こふれはくるし/玉のをの/絶て亂れん/人なとかめそ@ |
歌仮名 |
したにのみ/こふれはくるし/たまのをの/たえてみたれむ/ひとなとかめそ@ |
歌岩波 |
したにのみ/こふればくるし/たまのをの/たえてみだれむ/ひとなとがめそ@ |
歌品詞 |
した-名@に-格助@のみ-副助@/こふれ-ハ上二-已@ば-接助@、くるし-形ク-終@/たまのを-名@の-格助@/たえて-副@、みだれ-ラ下二-未@む-意-終@/ひと-名@、な-副@、とがめ-マ下二-用@そ-終助-禁@/@ |
歌ローマ |
shita ni nomi / koureba kurushi / tama no o no / taete midaren / hito na togame so / |
歌英語 |
how painful is love / imprisoned in the heart do / not censure me if / my tears of anguish scatter / like jewels when the thread snaps / |
解釈 |
"Tama no o no taete" (the jewels, their thread breaking) is a jo linked to "midaren" (will scatter, be agitated). |