歌番号 |
000571 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
|
歌 |
戀しきに/侘てたましゐ/まとひなは/むなしきからの/なにや残らん@ |
歌仮名 |
こひしきに/わひてたましひ/まとひなは/むなしきからの/なにやのこらむ@ |
歌岩波 |
こひしきに/わびてたましひ/まどひなば/むなしきからの/なにやのこらむ@ |
歌品詞 |
こひしき-形シク-体@に-格助@/わび-バ四-用@て-接助@、たましひ-名@/まどひ-ハ四-用@な-完-未@ば-接助@/むなしき-形シク-体@、から-名@の-格助@/なに-名@や-係助-疑-係@、のこら-ラ四-未@む-推-体-結@/@ |
歌ローマ |
koishiki ni / wabite tamashii / madoinaba / munashiki kara no / na ni ya nokoran / |
歌英語 |
if in my longing / my suffering soul should flee-- / run away to hide-- / what will be the stories told / about my lifeless body / |
解釈 |
"Kara" here means "corpse," but the word also has the meaning "because," and so the phrase "munashiki kara" suggests "because of empty love." |