歌番号 |
000569 |
作者 |
|
作者標準 |
興風 |
性別 |
|
作者英文 |
Fujiwara no Okikaze |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
|
歌 |
侘ぬれは/しゐて忘んと/思へとも/夢といふ物そ/人たのめなる@ |
歌仮名 |
わひぬれは/しゐてわすれむと/おもへとも/ゆめといふものそ/ひとたのめなる@ |
歌岩波 |
わびぬれば/しひてわすれむと/おもへども/ゆめといふものぞ/ひとだのめなる@ |
歌品詞 |
わび-バ上二-用@ぬれ-完-已@ば-接助@/しひて-副@、わすれ-ラ下二-未@む-意-終@と-格助@/おもへ-ハ四-已@ども-接助@/ゆめ-名@と-格助@、いふ-ハ四-体@、もの-名@ぞ-係助-係@/ひとだのめ-名@なる-断-体-結@/@ |
歌ローマ |
wabinureba / shiite wasuren to / omoedomo / yume to iu mono zo / hitodanome naru / |
歌英語 |
suffering I try / resolutely to put you / from my mind but still / these things called dreams deceive me / into fresh anticipation / |
解釈 |
The opening line is the same as that of XVIII, 938, by Ono no Komachi, while the last two lines are similar to XII, 553, also by Komachi. |