[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000568
作者
作者標準 興風
性別 m
作者英文 Fujiwara no Okikaze
題仮名 くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた
題英語
しぬる命/いきもやすると/心みに/玉のをはかり/あはんといはなん@
歌仮名 しぬるいのち/いきもやすると/こころみに/たまのをはかり/あはむといはなむ@
歌岩波 しぬるいのち/いきもやすると/こころみに/たまのをばかり/あはむといはむ@
歌品詞 しぬる-ナ変-体@、いのち-名@/いき-カ四-用@も-係助@や-係助-疑@、する-サ変-体@と-格助@/こころみ-名@に-格助@/たまのを-名@ばかり-副助@/あは-ハ四-未@む-意-体@と-格助@、いは-ハ四-未-言ふ@なむ-終助-希@/@
歌ローマ shinuru inochi / iki mo ya suru to / kokoromi ni / tama no o bakari / awan to iwanan /
歌英語 can my spirit so / near its end be recalled to / life to test it won't / you say you'll meet me just for / the length of the jewels' thread /
解釈 "Tama" means both "spirit" and "jewel".

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"