歌番号 |
000567 |
作者 |
藤原おきかせ |
作者標準 |
興風 |
性別 |
|
作者英文 |
Fujiwara no Okikaze |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
|
歌 |
君こふる/涙のとこに/みちぬれは/みをつくしとそ/我は成ける@ |
歌仮名 |
きみこふる/なみたのとこに/みちぬれは/みをつくしとそ/われはなりける@ |
歌岩波 |
きみこふる/なみだのとこに/みちぬれば/みをつくしとぞ/われはなりける@ |
歌品詞 |
きみ-代@、こふる-ハ上二-体@/なみだ-名@の-格助@、とこ-名@に-格助@/みち-タ四-用@ぬれ-完-已@ば-接助@/みをつくし-名@と-格助@ぞ-係助-係@/われ-代@は-係助@、なり-断-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
kimi kouru / namida no toko ni / michinureba / mi o tsukushi to zo / ware wa narikeru / |
歌英語 |
yearning for you my / love my ceaseless weeping flooded / my lonely chamber-- / I have become but a gauge / to mark the depths of these tides / |
解釈 |
"Mi o tsukushi" means both "water gauge" and "exhausting the body." |