歌番号 |
000566 |
作者 |
みふのたゝみね |
作者標準 |
忠岑 |
性別 |
|
作者英文 |
Mibu no Tadamine |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
|
歌 |
かきくらし/降白雪の/下きえに/消て物思/比にもあるかな@ |
歌仮名 |
かきくらし/ふるしらゆきの/したきえに/きえてものおもふ/ころにもあるかな@ |
歌岩波 |
かきくらし/ふるしらゆきの/したぎえに/きえてものおもふ/ころにもあるかな@ |
歌品詞 |
かきくらし-サ四-用@/ふる-ラ四-体@、しらゆき-名-白雪@の-格助@/したぎえ-名@に-格助@/きえ-ヤ下二-用@て-接助@、もの-名@、おもふ-ハ四-体@/ころ-名@に-断-用@も-係助@、ある-ラ変-体@かな-終助-詠@/@ |
歌ローマ |
kakikurashi / furu shirayuki no / shita kie ni / kiete mono omou / koro ni mo aru kana / |
歌英語 |
like the white snow / that falls from dark clouded skies / and then melts away / secretly from underneath / I too shall vanish yearning / |
解釈 |
Lines 2 and 3 (melting underneath like the white snow that falls) are a jo linked to kiete(vanishing). |