歌番号 |
000564 |
作者 |
|
作者標準 |
友則 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
|
歌 |
我宿の/菊のかきねに/をく霜の/消帰りてそ/戀しかりける@ |
歌仮名 |
わかやとの/きくのかきねに/おくしもの/きえかへりてそ/こひしかりける@ |
歌岩波 |
わがやどの/きくのかきねに/おくしもの/きえかへりてぞ/こひしかりける@ |
歌品詞 |
わ-代@が-格助@、やど-名@の-格助@/きく-名@の-格助@、かきね-名@に-格助@/おく-カ四-体@、しも-名@の-格助@/きえかへり-ラ四-用@て-接助@ぞ-係助-係@/こひしかり-形シク-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
waga yado no / kiku no kakine ni / oku shimo no / kiekaerite zo / koishikarikeru / |
歌英語 |
like the hoarfrost that / settles on the overgrown / chrysanthemum hedge / in my garden I'll vanish / melt away yearning for you / |
解釈 |
Lines 1-3 (like the frost that settles on the brushwood fence by the chrysanthemums in my garden) are a jo linked to "kie" (vanishing). This poem is not in the extant texts of the Kanpyo~ poetry contest. |