歌番号 |
000520 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
こむよにも/はや成なゝん/めの前に/つれなき人を/昔と思はん@ |
歌仮名 |
こむよにも/はやなりななむ/めのまへに/つれなきひとを/むかしとおもはむ@ |
歌岩波 |
こむよにも/はやなりななむ/めのまへに/つれなきひとを/むかしとおもはむ@ |
歌品詞 |
こ-カ変-未@む-推-体@、よ-名@に-格助@も-係助@/はや-副@、なり-ラ四-用@な-完-未@なむ-終助-希@/め-名@の-格助@、まへ-名@に-格助@/つれなき-形ク-体@、ひと-名@を-格助@/むかし-名@と-格助@、おもは-ハ四-未@む-意-終@/@ |
歌ローマ |
kon yo ni mo / haya narinanan / me no mae ni / tsurenaki hito o / mukashi to omowan / |
歌英語 |
oh that I might soon / move on to the next life where / I could consider / this heartless creature before / me as a mere memory / |
解釈 |
The phrase "kon yo" (the next life) introduces the Buddhist concept of reincarnation into this sequence of poems. |